japanese language question

User avatar
Sukurachi
Grand Master Hunter
Grand Master Hunter
Posts: 2755
Joined: Tue Feb 23, 2010 10:10 am
Realm: The Scryers (Horde), Argent Dawn (Alliance)
Gender: male
Location: Québec, Canada

japanese language question

Unread post by Sukurachi »

are there any people here who might be able to help me with a bit of Japanese translation?

how might I say "and", as in "Amaterasu and Susano-o"

these are all the choices I have for the word "and", but I think many are very specific to certain situations:
soshite, ken, oyobi, narabini, kyou, hatamata

these are meant to be titles to sections of a piece I am working on.

I also would need the following:

"the wise god, Omori-kane"
"the dancing goddess"
"return of the sun"

thank-you to whoever can help me (I will include a mention of your name on the title page)

A bit of palindromic wisdom:
"Step on no pets!"
Casual player.. don't raid, don't PvP. Suffer from extreme altitis
I love pets - combat or non.
<That Kind of Orc> guild on The Scryers, small, casual LGBT and friends guild, join us Horde-side.

User avatar
Dragon616
Journeyman Hunter
Journeyman Hunter
Posts: 127
Joined: Tue Mar 30, 2010 10:42 am
Realm: Dragonblight
Gender: Male
Location: California

Re: japanese language question

Unread post by Dragon616 »

Sukurachi wrote: how might I say "and", as in "Amaterasu and Susano-o"
Can't really help with the translation, but judges by these is it safe to wager your a Blazblue fan?

Image

Let sleeping foxes lie...

And a huge Thank You to Ket Shi for the awesome Avatar and Siggy!

User avatar
Sukurachi
Grand Master Hunter
Grand Master Hunter
Posts: 2755
Joined: Tue Feb 23, 2010 10:10 am
Realm: The Scryers (Horde), Argent Dawn (Alliance)
Gender: male
Location: Québec, Canada

Re: japanese language question

Unread post by Sukurachi »

Nope.
have no idea what Blazblue is.

I am working on a ballet right now, and the story is based in Japanese mythology, specifically, the story of the goddess Amaterasu and her brother Susano-o.

I wanted to be able to put the section titles in Japanese as well as English and French.

A bit of palindromic wisdom:
"Step on no pets!"
Casual player.. don't raid, don't PvP. Suffer from extreme altitis
I love pets - combat or non.
<That Kind of Orc> guild on The Scryers, small, casual LGBT and friends guild, join us Horde-side.

User avatar
Kryte
Journeyman Hunter
Journeyman Hunter
Posts: 227
Joined: Sat Feb 20, 2010 6:42 pm
Realm: Argent Dawn

Re: japanese language question

Unread post by Kryte »

I'm certainly not proficient at Japanese, but I can tell you that you don't want "soshite", which is more of "and then", and probably not 'kyou', either. "To" is a very generalized 'and' (Amaterasu to Susanoo), though I don't know that that's what you want.
User avatar
Redith
Grand Master Hunter
Grand Master Hunter
Posts: 1966
Joined: Tue Apr 13, 2010 8:26 am
Realm: several

Re: japanese language question

Unread post by Redith »

Ken..Unless one of the people are of a higher...status then the other. Then you would Have the higher persons name first then soshite, even though it means and then it can also be used to show the people are not on equal footing status wise

If say redith was king and roxxur was a peasant you would put
Redith soshite roxxur.

Otherwise its ken
Image
User avatar
Sukurachi
Grand Master Hunter
Grand Master Hunter
Posts: 2755
Joined: Tue Feb 23, 2010 10:10 am
Realm: The Scryers (Horde), Argent Dawn (Alliance)
Gender: male
Location: Québec, Canada

Re: japanese language question

Unread post by Sukurachi »

so Amaterasu and Susano-o = Amaterasu ken Susano-o ?

for those who are curious , the sections of the ballet are as follows:

1 - Amaterasu and Susano-o
2 - Susano-o
3 - Omori-kane, the wise god (?? Kenmeina kami ??)
4 - Ama-no-uzume, the dancing goddess (?? Odori no megami ??)
5 - Hinode (Sunrise)
Last edited by Sukurachi on Sun Nov 28, 2010 3:22 pm, edited 1 time in total.

A bit of palindromic wisdom:
"Step on no pets!"
Casual player.. don't raid, don't PvP. Suffer from extreme altitis
I love pets - combat or non.
<That Kind of Orc> guild on The Scryers, small, casual LGBT and friends guild, join us Horde-side.

lilatha
 
Posts: 408
Joined: Tue Nov 09, 2010 5:05 am
Realm: EU-Emerald Dream
Gender: Female

Re: japanese language question

Unread post by lilatha »

I'm not 100% sure its been awhile since I did 'Japanese' Translates soo they might be a lil' off. Forgive me.
"Amaterasu and Susano-o"
天照大神とスサノオの- o
Ten Akira Daijin to susanoo no - o
"the wise god, Omori-kane"
賢明な神、大森鐘
Kenmeina kami, Ōmori kane
"the dancing goddess"
踊りの女神
Odori no megami
"return of the sun"
太陽の戻り値
Taiyō no modori-chi

But again, I am not 100% sure these are even anywhere near to being right ... Soooo might need to be doubled checked D: Sorry if they are wrong ^^.
User avatar
Sukurachi
Grand Master Hunter
Grand Master Hunter
Posts: 2755
Joined: Tue Feb 23, 2010 10:10 am
Realm: The Scryers (Horde), Argent Dawn (Alliance)
Gender: male
Location: Québec, Canada

Re: japanese language question

Unread post by Sukurachi »

I don't understand the 1st translation you did:

"Amaterasu and Susano-o"
天照大神とスサノオの- o
Ten Akira Daijin to susanoo no - o

is Amaterasu's name missing from it?

A bit of palindromic wisdom:
"Step on no pets!"
Casual player.. don't raid, don't PvP. Suffer from extreme altitis
I love pets - combat or non.
<That Kind of Orc> guild on The Scryers, small, casual LGBT and friends guild, join us Horde-side.

lilatha
 
Posts: 408
Joined: Tue Nov 09, 2010 5:05 am
Realm: EU-Emerald Dream
Gender: Female

Re: japanese language question

Unread post by lilatha »

Most likely like I said its been awhile for me D: i always got some things mixed up D:
User avatar
Niabi
Master Hunter
Master Hunter
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 05, 2010 5:28 am
Realm: Greymane-H, Rexxar-A, Staghelm-A/H, Nesingwary-A/H
Gender: Female

Re: japanese language question

Unread post by Niabi »

Japanese "to" (pronounced like "toe") = English "and"
Japanese "soshite" = English "also"

So depending on how you wish to phrase your sentence or wording, either term would be correct.

As for the rest, it's been so many years since I studied the language I can barely remember anything beyond simple word translation and elementary-level conversation.
Post Reply